中高生のための英語ブログ

現場の英語で受験勉強

Djokovic wins second straight Wimbledon crown

錦織くんが早々に棄権した今年のウィンブルドンは、ジョコビッチの2連覇で幕を閉じました。

今日は「2連続の」という表現のまとめをしておきます。

表題は「ジョコビッチが2連続でウィンブルドンの王冠(=crown)を勝ち取る」なので、second straight = 2連続、です。

For the second year in a row, Federer's bid for a record eighth championship at the grass-court tournament ended with a defeat against Djokovic.

For two years in a row と言ってもいいですが、「2年連続で」ですね。

Federer's bid の"bid"はもともと「入札」の意味。何かを買うために入札することから、何かを成し遂げるための参戦、努力という意味になります。「フェデラーのトライ」くらいでいいのではないでしょうか。

"record"はここでは「新記録となる」という形容詞。

「(達成されれば)新記録となるグラスコートでの8回目の優勝へのフェデラーのトライは、二年連続でジョコビッチに敗れることで幕を閉じました」

また、two years in a row = two consecutive years (consecutive=連続した)とも言います。これら3つの言い方は本当によく使われるので、全部覚えてください。